Le mot vietnamien "nhã giám" peut être traduit par "examen avec bienveillance" en français. Ce terme est souvent utilisé dans un contexte formel ou littéraire pour décrire une approche respectueuse et attentive lors de l'examen ou de l'évaluation de quelque chose.
Définition :
Utilisation :
Exemple :
Dans un contexte plus avancé, "nhã giám" peut être utilisé pour décrire un processus d'évaluation dans des situations plus sensibles, comme dans la critique d'art ou de performances, où il est important de reconnaître les efforts et les intentions derrière le travail, même s'il y a des défauts.
Bien que "nhã giám" soit un terme assez spécifique, dans des contextes similaires, vous pouvez rencontrer des termes comme "phê bình" (critique) ou "đánh giá" (évaluation), mais ces mots n'incluent pas nécessairement l'idée de bienveillance.
Le terme "nhã giám" est majoritairement utilisé dans un sens positif, mais il peut aussi être perçu comme une forme de critique constructive, où l'on met en lumière les aspects positifs avant de discuter des points à améliorer.